- machen
-
1. vt1) делать, производить, изготовлять
das Zímmer máchen — убираться в комнате
das Bett máchen — стелить постель
sich (D) die Hááre máchen — причёсываться
ein Fóto von j-m máchen — фотографировать кого-л
Ich muss jetzt das Éssen máchen. — Я должен приготовить пищу.
2) устраивать, причинять, вызыватьLärm máchen — шуметь
Licht máchen — включать свет
j-m Fréúde máchen — доставлять радость кому-л
3) делать, совершать, выполнять (какую-л работу)Sie hat die Árbeit ganz alléín gemácht. — Она выполнила работу совсем одна.
4) изменять (приводить в какое-л состояние)j-n ärgerlich máchen — злить (кого-л)
Sie máchte ihn éífersüchtig. — Она его заставляла ревновать.
5) делать (менять статус)j-n zu séínem Zéúgen máchen — делать (кого-л) своим свидетелем
6) зарабатыватьein gróßes Geschäft máchen — много заработать
7) заниматься (чем-л), делать (что-л)Was machst du denn héúte? — Что ты сегодня делаешь?
Dagégen kann man nichts máchen. — С этим ничего не поделаешь.
8) груб играть рольEr hat bei uns den Hámlet gemácht. — Он у нас играл Гамлета.
9)[einen] auf etwas máchen — разг, обыкн пренебр вести себя каким-л образом
Er denkt, wenn er auf Macho macht, sind die Mädchen von ihm beéíndruckt. — Он думает, что, если он ведет себя, как мачо, это произведет впечатление на девочек.
10) употр в сочетании с inf + A для обозначения побуждения:Ihre Wórte háben ihn láchen gemácht. — Её слова рассмешили его.
11) разг эвф. делать (справлять естественную надобность)Das Kind hat ins Bett gemácht. — Ребëнок наделал в кровать.
12) разг заниматься (чем-л в определенной области)Er macht seit éíniger Zeit in Politík. — Он занимается уже некоторое время политикой.
13) составлять (о количестве), равнятьсяWas macht das Buch? — Сколько стоит эта книга?
Fünf und drei macht acht. — Пять плюс три равно восьми.
14) произносить, издавать (какие-л. звуки)Die Kátze macht Miáú. — Кошка мяукает: мяу.
15) диал поехать, пойтиSie ist nach Berlín gemácht. — Она поехала в Берлин.
Únter húndert Éúro verkáúfe ich méínen Schrank nicht. — Меньше, чем за сто евро, я не продам свой шкаф.
macht nichts! — ничего страшного!
mach dir kéíne Sórgen! — не переживай!
zu [für] etw. [nicht] gemácht sein — быть (для чего-л) [не] созданным
mit mir könnt ihr es ja máchen — разг со мной можно, конечно
machs gut — разг будь здоров (при прощании), пока
es nicht únter etw. máchen — разг меньше, чем за что-л, что-л делать
2. sich ḿáchen1) употр с предл an для обозначения начала деятельности:Er hat sich an die Árbeit gemácht. — Он взялся за работу.
2) разг развиватьсяDas Wétter soll sich wíéder máchen. — Погода должна снова наладиться.
3) подходить, смотреться (гармонично)Die Krawátte macht sich schön mit dem Hemd. — Галстук хорошо смотрится с рубашкой.
Универсальный немецко-русский словарь. 2014.